В начале было Слово

В начале было Слово

Первый перевод этой евангельской строки на славянский язык сделали более тысячи лет назад те самые Кирилл и Мефодий. Богатое наследие этих легендарных просветителей оказало огромное вляние на всю славянскую культуру, сделало ее уникальной, приобщило население к миру православия, способствовало вхождению славян в число высокоразвитых народов. Даже сейчас роль этих святых в формировании национального языка переоценить просто невозможно. Там, в глубине столетий берет свои истоки такой праздник, как День славянской письменности и культуры. Именно к этой значимой дате и была приурочена выставка «З вытокаў славянскага пісьменства» в центральной библиотеке им М. Горецкого.

Подробнее

Данная выставка хоть и не могла на этот раз похвастаться какими-то раритетными вещами (вроде недавно описанных), однако полезных ориентиров по загадочному миру славянской словесности тут несомненно хватало. Из самых необычных экземпляров – «История книги своими руками», удивительный чудо-альбом, который позволит вам на личном опыте пережить тысячелетнюю историю книжного ремесла.

Помимо научно-популярных изданий достаточно универсального характера, вроде «Всеобщей истории Книги» Льва Владимирова, справочников об истории развития славянского языка и местного книгопечатания, внушительная часть подготовленной экспозиции была отведена литературе о людях, внесших наибольший вклад в это почетное дело. И первое место тут, конечно, по праву занимает уже почти мифическая фигура Франциска Скорины. Множество выставочных книг посвящено этому человеку, который сделал книжное слово доступным на наших землях для всех и каждого. Это и биографические очерки, и художественные произведения, и целые академические исследования. К примеру, вышедшая в свет уже почти тридцать лет назад, энциклопедия «Францыск Скарына і яго час» продолжает оставаться одним из самых содержательных и авторитетных изданий о нашем легендарном первопечатнике. Этот еще один солидный выставочной экспонат включает почти тысячу статей, огромное число иллюстрации и гравюр эпохи Возрождения. А еще внимание посетителей обязательно должен привлечь сборник с переводами знаменитого скориновского предисловия к «Юдифи» на 64 языка мира.

Напомним, что о докторе Скорине и его роли в новой эпохе культурного развития белорусского народа наша библиотека уже писала в этом году здесь и здесь.

Про уникальный в своем роде фотоальбом, посвященный наследию известного православного печатника Спиридона Соболя и феномену могилевского книгоиздательства, мы уже когда-то много и со вкусом рассказывали Первое в восточной Беларуси печатное издание книги под названием «Букварь» - дело рук именно его прославленной типографии.

Кстати, продолжая тему возрожденных книжных сокровищ Беларуси, отметим - мы уже писали о роскошном издании «Евфросинии Полоцкой», а также о факсимильном переиздании скориновской Библии и «Слуцкого евангелия». Любопытно, что на выставке представлен факсимильный трехтомник Библии образца 1517 года, выпущенный еще в начале 90-х к 500-летию со дня рождения Скорины.

Среди объемных энциклопедий и массивных альбомов на полках легко упустить из виду скромный томик карманного формата, что было бы совершенно непростительно. Ведь это – факсимильное издание самого древнего из хранящегося в Беларуси «Букваря языка славянского»! Подробнее про эту удивительную книжку, по которой больше двух веков назад учились грамоте славяне, мы недавно писали тут. А еще, к слову, библиотека рассказывала о таком негасимом символе белорусской письменной культуры как Статут 1588 года.

Еще одним ценнейшим памятником белорусской письменной культуры на библиотечной выставке стал «Баркалабаўскі летапіс». Рукопись знаменитого летописного свода впервые издана в нашей стране в полном объеме. Вообще, этот довольно загадочный документ недостаточно изучен до сегодняшнего дня: идут споры по поводу его авторства, времени и места написания и даже названия. У посетителей горецкой библиотеки есть возможность попробовать самим разобраться в хитросплетениях этой истории – факсимиле летописи в сопровождении классических комментариев Довнар-Запольского, Романова и Суши легко можно взять в читальном зале.

Письменность – древний способ коммуникации людей. А кириллица – самая древняя система графических знаков, которая появилась в славянском мире. Уникальность белорусского языка в том, что исторически он пользовался разными шрифтами: кириллицей, латиницей и даже арабским письмом. Но уже в начале века белорусы начали формировать новый литературный язык. И его невозможно представить без такого нашего классика как Максим Горецкий. О том, как Максим Иванович создавал «мову», на которой можно писать по-документальному жестко, мы недавно рассуждали здесь. А оценить жизнеспособность и уязвимость одного из славянских языков в современных условиях мы пробовали тут.


Сводный электронный каталог библиотек Могилевской области
Сводный электронный каталог библиотек Беларуси
ГУК "Белыничская централизованная библиотечная сеть" УК "ЦБС г. Бобруйска" ГУК "Централизованная библиотечная сеть Бобруйского района" ГУК "Централизованная библиотечная сеть Быховского района" ГУК "Сеть публичных библиотек Глусского района" ГУК "Дрибинская библиотечная сеть" ГУК "Сеть библиотек Кировского района" ГУК "Климовичская библиотечная сеть" ГУК "Библиотечная сеть Кличевского района" ГУК "Костюковичская библиотечная сеть" ГУК "Централизованная библиотечная система Краснопольского района" ГУК "Библиотечная сеть Кричевского района" ГУК "Круглянская централизованная библиотечная система" УК "ЦСГПБ г. Могилева" ГУК "Сеть публичных библиотек Мстиславского района" ГУК "Централизованная библиотечная сеть Осиповичского района" ГУК "Централизованная сеть публичных библиотек Славгородского района" ГУК "Библиотечная сеть Хотимского района" ГУК "Чаусская библиотечная сеть" ГУК "Централизованная библиотечная сеть Чериковского района" ГУК "Централизованная библиотечная сеть Шкловского района" Могилевская областная библиотека им.В.И.Ленина